From an Ugly War of Words to Words of Poetic Beauty |
![]() |
![]() |
![]() |
Columns - A Cup O' Kapeng Barako | |||
Friday, 14 January 2011 16:01 | |||
By Jesse Jose A Cup O' Kapeng Barako P rofound and beautiful words, they were! And, it's a celebration, indeed. I was debating with myself this past couple of days whether to write about my take on that horrible massacre in Or about this ugly war of words with a colleague that became two gems of poetic beauty. One was a poem and the other, a sonnet, ala Shakespeare daw. I think poems and sonnets are more profound readings than shocking killings, so I chose the profound. And something like this must be shared with many people as possible, including the loyal readers of my Barako column, who are not privy to the list serv where this two inspiring poetic pieces originated from. This all started when I wrote that piece, Did Jose Rizal "Plagiarize" Alexandre Dumas' Novel, "The Count Of Monte Cristo"?, that with delightful surprise became the number-one in RESULTS as the most-Googled piece in the Internet insofar as the category “Rizal and Dumas” was concerned. But sadly, it also resulted in an ugly war of words with colleagues. I was even cursed. But then as I said, I didn't take all that curses and ugly words heaped on me laying down. I cursed back, and that resulted in more curses. Back and forth, back and forth we hurled vile names at each other. It was so ugly, I tell ya. Then a good friend and a fellow church member, Gerry Garrison of T hen came this letter and this beautiful poem from Romy Marquez, also a good friend and a colleague, based in "Dear Pareng Don and Pareng Jesse ... Reading your respective comments and love (less) letters while I sipped instant coffee, I am moved to write some lines and tried to put them in verse. The falling snow that I could see from the window helped me come up with 12 stanzas ... "I gave them a title, thus, Twelve Stanzas for Peace -- A Celebration of Friends and Friendships, heartily dedicated to the two fine gentlemen who, with blazing guns at the ready, are both impervious to fear. "I also dedicate this to all my friends, among them, Bobby Reyes, Joseph Lariosa, Pareng Don and Pareng Jesse, Pareng Dido, Lourdes Ceballos, Ting Joven, Bart and Yoly Tubalinal....." Dear Readers, here's the poem. Enjoy: In the name of peace let's not tease, please, please. In the name of love let's stop the blab, blab, blab. In the name of community let's all aspire for unity. In the name of our families let's do our sacred homilies. If fighting, fighting is our thing No one's left to do the planting. Foul mouths spew hate, insults and lies Impacts all, friends, enemies and wise. Weapons of war like knives, guns, bombs Kill, maim and make us all hateful dumbs. Nobody wants somebody's garbage Dump, recycle them for cabbage. Next year, new decade, time to be new Banish hate, be honest 'ven for few. Friends we are, on earth, in cyberspace Sharing good, bad, ugly thrown our face. We all suffer in times of war In times of peace we'll go far, far. Waste not the time, waste not the day We can frolic in fun, wait for that day. Then Romy Marquez produced a newsvideo version of the poem that can be accessed at this article, Twelve Stanzas for Peace – A Celebration of Friends and Friendships. MY RESPONSE TO ROMY MARQUEZ'S POEM: "P areng Romy ... it's beautiful poetry. Thank you so much for sharing this and for mentioning my name. I've made my peace now with my so called "mortal enemy," oops, friend now, I hope, when I addressed this brief email to Don: 'Let's move on now to bigger and better things. As you said, we were both 'hurt' by what we said to each other, and I am truly sorry for all of that. So, let's don't refresh anymore those awful words that we've said to each other in anger and hate. Let's move on na to a good life, "Don answered: "Happy New Year to you, too!" And that to me is a good enough response and an acceptance, I hope, to my offer of peace. "As you said, Pareng Romy, in your last poetic stanzas: "Waste not the time, waste not the day "We can frolic in fun, wait for that day." "Beautiful words, indeed. As my good and dearest friend, Gerry Garrison said in his email to all our colleagues, 'These kinds of emails are not the way. Who wins when this done? I can tell you ... no one does. I believe apologies are the better way. This is God's way, the Christian way.' "Though different in words, I believe, both of you said the same thing. Thank you both for your precious friendships. Also, of course, to LOLO Bobby for his depth and wisdom and for his sharpness of wit and prolific humor that never fails to make me smile ... and guffaw." PARENG DIDO'S SONATA: Then another colleague (I don't know his last name and where he's from. He just calls himself, "Dido," and I believe he's a citizen of the world), came in with his 14-stanza sonnet. Dido said Pareng Romy's poem "inspired" him to write his own poetic response. Here it is. Read it slowly and savor the richness of his words. A SONNET FOR By Pareng Dido (aabb rhyme-iambic pentameter) To Pareng Don and Jesse, a sonnet of peace In this new born year may quarrels decrease What's the point of hurling barbs at each other When the truth is you love one another Where else can you find that exquisite joy You bring each other when about to deploy A barrage of words so profoundly vile Why not replace them with an internet smile You know in this life there's sunshine and rain Good things and bad things, enjoyment and pain Let us lift each other from a deep crevasse so through the valley of death we shall safely pass So my wish for this New Year not just to Jess and Don Is good health to all, great sex for everyone.... Then ... Bart T., from the chilly, icy, windy city of Hi Dido ... Beautifully composed! In the TRADITION of Shakespearean sonnets. The first thing that I did was count the lines. There are 14. It's a sonnet indeed. The last two lines sum it all. Thanks for sharing. Bart T. MY RESPONSE TO DIDO: In my own unique TRADITION -- the BARAKO way, that is, I said this to Dido, et al: Hey Dido ... Thank you so much for sharing your ala-Shakespearean sonata. I like very much your concluding line that said: "GREAT SEX FOR EVERYONE ..." I am not a poet, I am just a senile Great sex is the greatest celebration of all For septuagenarians like me ... Hallelujah! Thanks ngarud, to Cialis, Levitra and Viagra. And that, Dear Readers, concludes this story of mine that LOLO Bobby Reyes, my publisher and editor, who said that some of my writings are "literary gems." Such commentary can come only from a true Barako, with a PS: Romy Marquez added also Dido's sonnet to his earlier video now playing at The Filipino Web Channel, at this link:
Newer news items:
Older news items:
|
|||
Last Updated on Saturday, 15 January 2011 07:49 |
Please consider supporting the "ReVOTElution of Hope" for Sorsogon as the Pilot Province. Please see "ReVOTElution" Banner on this page for details.
Thanks. Your piece is THE celebration to end all celebrations.
Best regards,
Romy Marquez